印度人暴徒在泰卢固语的泰米尔语中发言;这就是为什么配音在南方越来越受重视

宝莱坞不遗余力地吸引大众。配音是一种帮助电影吸引更多观众的方式。以此战略为基础,将在泰米尔语和泰卢固语中将Aamir Khan和Amitabh Bachchan多星电影《印度斯坦的暴徒》(Thugs of Hindostan)配音。

Yash Raj电影公司周三发布了Amitabh和Aamir的视频,宣布影片在泰米尔语和泰卢固语中上映。

南部各州的人均电影消费量是印度最高的,而宝莱坞(Bollywood)则没有机会从这个圈子里获得收益。

除了在这些圈子中放映电影外,印地语电影还以当地语言配音,以扩大其传播范围。由于地区电影市场的重要性日益提高,越来越多的电影人选择配音。

相关新闻2020年预算:娱乐界再次敦促合理化消费税,拉吉尼坎斯(Rajinikanth)与熊格里尔斯(Bear Grylls)一起为班迪普尔森林(Bandipur)拍摄《人与野》(Man vs Wild)情节。

电影行业专家说,在这些地区,大众娱乐者吸引了电影观众。例如,板球运动员MS Dhoni在泛印度的呼吁帮助他的传记传记MS Dhoni:这个地区的不为人知的故事得分更高。它的泰米尔语版本在泰米尔纳德邦造就了约6千万卢比,这是该州一部印地语电影的壮举。

一个以前由宝莱坞可汗(Khans of Bollywood)主导的市场?Aamir,Shah Rukh和Salman ???也接受了该地区鲜为人知的明星。Hrithik Roshan的Krrish 3从泰米尔语和泰卢固语版本发行的第一天就收集了2千万卢比。

电影制片人还意识到,具有高动作力的电影和具有历史流派的电影在各州之间都可以很好地发挥作用。同样,诞生和文化敏感性也是关键因素。明星力量,仅凭电影的辉煌就无济于事,吸引着南电影院的人到剧院去。

配音业

用当地语言配音英语电影正在增加好莱坞在印度整体收入中的份额。但是,配音并不仅限于好莱坞。图片中还有许多其他语言,尤其是南方语言。这导致配音本身成为一个行业。

对于配音歌手来说,仅仅拥有一个好声音是不够的。行动能力,良好的记忆力,创造力和同步感是要求的附加素质。

为电影配音的费用在50万卢比至150万卢比之间,这取决于市场营销,字符数量,语言和是否还需要翻译歌曲。

但是配音不仅是扩大受众群体的途径。字幕是另一种选择。但是,在印度,配音而不是字幕是首选。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。